Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/25 17:27:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お返事ありがとうございます。
今日はわたしのフラメンコの発表会で朝からリハーサル等をしていました。
あと一時間程したら踊ります。

娘はポートランドのホームステイがとっても楽しかったようですよ。来年は小学校最後の年だから、来年も行くそうです。羨ましくてわたしもついて行きたいです。

今、神戸の北野に住んでいるんですか?
お仕事で戻ってきたんですか?

英語

Thank you for your reply.
I have been carrying out rehearsal in the presentation of my flamenco since this morning today.
I will dance in about 1 hour.

My daughter said that she had enjoyed homestay in Portland very much. She will go there again next year since it is her last year in elementary school. I envy her. I want to go with her.

Do you live in Kitano, Kobe?
Did you return for your work?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません