翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/14 23:03:10
こんにちは
○○さん
明日から東京、名古屋、大阪に行きます
東京に家族がいます。東京は人が多く疲れますが
家族に会うのが楽しみです
もしあなたが日本に興味があって欲しいものがあれば
貴方にいつもお世話になっているのでプレゼントします
高価なものは送れないけど遠慮しないで伝えて
ただ仕事とプライベートは別々だよ
私は英語が使えないからうまく伝わるとよいけど
気を悪くしないで
宜しく
追記
発送先の住所が違う場合は教えてね
Hello, Mr. ○○.
I am visiting Tokyo, Nagoya, and Osaka starting today.
I have a family in Tokyo. You get tired as Tokyo has so many people.
But I am looking forward to meeting my family.
If you are interested in Japan and there is something that you want to have,
I would like to give it as a present as you are taking good care of me.
I cannot send you too expensive things but please do not hesitate to let me know.
But your work and your private matter are totally different things.
I am not good at English but I hope you understand what I mean.
I hope you are not offended by this.
Take care.
ps.
If your address to send things is different please let me know.