Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/03/14 23:06:28

samtam5e30
samtam5e30 50 譚嘉駿、サムと申します。 中国語が母語、また日本語能力試験N1レベルに合...
日本語

こんにちは
○○さん
明日から東京、名古屋、大阪に行きます
東京に家族がいます。東京は人が多く疲れますが
家族に会うのが楽しみです
もしあなたが日本に興味があって欲しいものがあれば
貴方にいつもお世話になっているのでプレゼントします
高価なものは送れないけど遠慮しないで伝えて
ただ仕事とプライベートは別々だよ
私は英語が使えないからうまく伝わるとよいけど
気を悪くしないで
宜しく

追記
発送先の住所が違う場合は教えてね

英語

Good morning
Mr. OO
I will visit Tokyo, Nagoya and Osaka at tomorrow.
I have family members living in Tokyo. Although there are lots of people in Tokyo which makes me tired,
I am looking forward to meet my family.
If you are interested in any things in Japan and want to have it,
I will give you as present for always taking care of me.
Although I cannot buy you expensive things, please tell me without modesty.
However, work and private should be separated.
Although I cannot use English and cannot express to you well.
Please do not feel bad.
Thank you.

P.S.
Please inform me if the address sent is wrong.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません