翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/05 15:52:18

mannako
mannako 50 現在、ドイツの企業の駐日オフィスで翻訳の業務に携わっています。製品カタログ...
日本語

お世話になります。

3/13(火)東京港に入港予定のインディアンバイング分のBLの原本についてのご確認です。

先週、飯貝さんよりメーカーから発送済みとのご連絡はお受けしておりますが、

追跡番号等は不明との事です。

その後、何かしら、わかりましたでしょうか?

今時期コンテナが繁忙状態にある為、

3/16(金)弊社倉庫入れにてコンテナを早々におさえております。

BLの原本が届かないことには通関処理が行えませんので今一度状況確認を宜しくお願い致します。

ご連絡お待ちしております。


英語

Thank you in advance for your kind attention.

We would like to confirm about the original B/L for Indian Bing which is scheduled to arrive at Tokyo Sea Port on 13/03 Tue.
We were advised by Iikai-san last week that it was already dispatched by the manufacture, but tracking info. etc. is still unknown.
We are wondering if there are any updated information since then.

As the container's demand is very high currently, we already booked a container arriving at out warehouse on 16/03 Fri.

Without having the original B/L, we cannot proceed the import customs clearance. Please confirm the current status once again.

We hope to hear from you soon. Thank you,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません