翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/05 15:49:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります。

3/13(火)東京港に入港予定のインディアンバイング分のBLの原本についてのご確認です。

先週、飯貝さんよりメーカーから発送済みとのご連絡はお受けしておりますが、

追跡番号等は不明との事です。

その後、何かしら、わかりましたでしょうか?

今時期コンテナが繁忙状態にある為、

3/16(金)弊社倉庫入れにてコンテナを早々におさえております。

BLの原本が届かないことには通関処理が行えませんので今一度状況確認を宜しくお願い致します。

ご連絡お待ちしております。


英語

Thank you for your support.
I am checking about original of BL of Indian Bank that is scheduled to be coming into Tokyo Bay on March 13th Tuesday.
I heard from Iizuka san that manufacturer has sent it.
He does not know the tracking number.
After that, have you found anything about it?
As there are many containers in this period, we have kept the container and put it into the warehouse of our company on March 16th Friday.
If we do not receive the original of BL, we cannot process customs clearance. Would you check it?
I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません