Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/04 22:31:07

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

あなたからの返事が来ないので
私はbank of americaへ問い合わせました。
銀行が言うには送金したあなたの会社が
銀行に調査依頼をしなければ何も答えられないそうです。

セキュリティの都合で他人には教えられないと。
なのであなたの会社から銀行へ調査を依頼して下さい。
私は受取人のため何の情報も受け取れないそうです。
日本の銀行でも同じことを言われました。

最初に御社へ送金したのが去年の五月です。
もう一年になります。
社内で調査するのではなく、
銀行に調査を依頼すればすぐ問題は解決します。




英語

I contacted Bank of America as I didn’t hear from you.
According to the bank, they are not able to answer anything unless your company that did the remittance asks them for the investigations.

They are not allowed to tell others under its security matters.
So, could you make your company your company ask the bank for the investigation?
I am not be able to be told anything since I am just the receiver.
I was told the same thing in the bank in Japan as well.

It was May in last year when I transferred money for the very first time.
It has already been a year.
The issue would be sort out soon if you request an investigation to the bank rather than just looking it up inside the company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません