Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/03/01 21:38:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

Sena 20S-01Dは日本の技適マークが刻印されていますか?

技適マークが刻印されていない商品を日本で使用すると法律に問われてしまうので
質問させて頂きました。

英語

Is Japanese Technical Standard Conformity Mark engraved on Sena 20S-01D?

Since it would infringe the law to use any products without Japanese Technical Standard Conformity Mark, I am asking about this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません