翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/27 00:41:39

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ホテル名
ご担当者様

予約確認でご連絡致しました。
3月21日から24日の滞在で1月20日に予約をしましたが、確認メールが届いていません。
予約番号はxxです。
至急予約のご確認をお願い致します。

また、1月21日に同様の内容でご連絡致しましたが、ご回答を頂けておりません。
確認メールが届かなかった理由と前回回答を頂けなかった理由を3月1日までにご連絡下さい。
理由次第で予約のキャンセルを検討致します。
キャンセルする場合は支払い済み全額のご返金をお願い致します。

ご連絡をお待ちしています。

英語

Hotel Name
To whom it may concern,

I am reaching you with regard to the reservation confirmation.
I have not received a confirmation email despite my reservation made on January 20th for the stay between March 21 and 24.
My reservation number is xx.
Please confirm the reservation ASAP.

Also, I contacted you for the same matter on January 21, but I have not heard back from your end.
Please let me know the reason of unsent confirmation email as well as the reason of failure to notice of the confirmation last time no later than March 1. Based on your excuse, I may consider cancelling the reservation.
In the event of cancellation, please be sure to repay in full of the paid amount.

I await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ホテルからの予約確認メールがないため、クレームを入れたいです。怒っている感情が伝わる翻訳を希望します。