翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/18 00:52:51
スペイン語
estimado, quiero aclararle que el pago se efectuó con tarjeta visa y no con paypal, o sea, mal lo enviaron a esa dirección de miami, lo tendrían que haber enviado a OPA LOCKA, como decía cuando se compró con tarjeta visa, gracias
日本語
拝啓
支払はパイパルではなくVISAカードで支払いを行いました。つまり、マイアミのその住所に間違って送られてしまいました。VISAで購入した時に申し上げたようにオーパ=ロッカに送らなくてはならなかったのです。よろしくお願いいたします。