翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/18 00:52:51

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
スペイン語

estimado, quiero aclararle que el pago se efectuó con tarjeta visa y no con paypal, o sea, mal lo enviaron a esa dirección de miami, lo tendrían que haber enviado a OPA LOCKA, como decía cuando se compró con tarjeta visa, gracias

日本語

拝啓
支払はパイパルではなくVISAカードで支払いを行いました。つまり、マイアミのその住所に間違って送られてしまいました。VISAで購入した時に申し上げたようにオーパ=ロッカに送らなくてはならなかったのです。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません