翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/18 01:23:31

cerise
cerise 59 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
スペイン語

estimado, quiero aclararle que el pago se efectuó con tarjeta visa y no con paypal, o sea, mal lo enviaron a esa dirección de miami, lo tendrían que haber enviado a OPA LOCKA, como decía cuando se compró con tarjeta visa, gracias

日本語

見積もられた、(前に文章が有ったと思いますが切れていますので最初の単語はこれとしか翻訳できません)
支払いがペイパルではなくVISAカードで行われたのか、つまりはこのマイアミの住所に間違って送られたのかはっきりさせたいのです、VISAカードにて購入時に言っていたとおりにOPA LOCKAに送付されるべきだったのですが。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません