翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/15 18:37:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

昨日提案させていただいた商品ですが、今日になって、メーカーからこの商品も在庫がないとの連絡がありました。
一度ならず二度までもご要望に応えられず、お詫びのしようがありません。本当に申し訳ありません。
このお取引はキャンセルとさせていただき全額返金いたします。

この度は本当に申し訳ありませんでした。
これに懲りず、私どもの商品で何か欲しいものがありましたらご連絡ください。
全ての商品において5%割引させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Regarding the item I proposed yesterday, the manufacturer contacted us that its inventory has depleted.
I cannot think of a way to express how sorry I am because this is not our first time. Please accept our sincere apologies.
I am going to cancel this transaction and will repay you in full amount.

I am very sorry for the inconvenience.
Please don't let this discourage you, and let us know if there is anything you want from us.
We will apply 5% discount on all items for you.
Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません