翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/07 15:40:12

lumierece
lumierece 50 Hello. It is very nice meeting with ...
日本語

賞味期限はあくまでも目安なので、期限が過ぎていても決して食べられないということではありません。

どうぞご安心ください。

私は商品の発送を迅速に行っていますが、関税やあなたの国の配達業者の都合で、遅れてしまうことがあります。

海外発送なので、これは仕方がないことなのです。私にはコントロールできないのです。

ご理解頂けると嬉しいです。

英語

The freshness date is only a guide so it does not mean you cannot eat if it expires.
So please be assured.
Although I always perform shipment quickly, delivery sometimes can be delayed for the sake of customs duty and the circumstance of your country's courier company. That cannot be helped because it is an overseas shipment. I have no control over it.
I will appreciate it very much if you understand these circumstances of my company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません