翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/03 14:26:50

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

①私はこの問題を絶対に解決しなければなりません。

②なので、チャットでのやり取りを希望します。
(チャットのリンク先を貼って返信願います)

③私は1つのアカウントが全アマゾンで共通ということを知らず、
Amazon.deでAmazon.comとメールアドレスは同じでパスワードが違う
アカウントを作成してしまいました。

④Google翻訳を使用してのやり取りになるので、チャット上で少々の
タイムラグと変な英語になる事をお許しください。

英語

1. I have to solve this problem no matter what.

2. So, I would like to talk with you on text chat.
(Please reply me with the link of your chat attached)

3. I created another account in Amazon.de with another password yet with the same email address as the one I use in Amazon.com because I didn’t know I could share one account in entire Amazon.

4. I hope you won’t mind that my responses might be time lagged and be in broken English as I will be using google translation when I talk to you on the chat.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません