Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/29 11:51:46

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

来月の17日から22日に宿泊予約をいれた鈴木です。
チェックインの問合せです。
17日午後5時に空港に到着後、、鉄道を利用して移動して、現地に午後6時半~午後7時に到着予定です。
鍵の受け渡しはどのようにすればいいですか?
セルフチェックインですか?それとも現地であなたが待っているのでしょうか?
セルフチェックインの場合、鍵の暗証番号を教えて下さい。
現地であなたが待つ場合、空港到着時、または現地到着時電話連絡が必要ですか?
ご連絡お待ちしています。

英語

Hi, I am Suzuki, who made a reservation from the 17th to 22nd of next month.
I would like to ask about my check in.
I will arrive at the airport at 5:00 pm on the 17th and will take train to reach your site around 6:30 pm to 7:00 pm.
How can I get the key of the room?
Do I need to check in by myself, or are you waiting for me there?
In the case of self-checkin, please tell me the passcode of the key.
If you can wait for me there, do I need to let you know when I arrive at the airport or at on-site?
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: エアビーアンドビーのホストへの問合せです。英語のネイティブではないので、易しい文章希望です。