Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/01/20 11:17:28

kazu_t
kazu_t 50
英語

相手への返信文
I will buy 10 pieces, please pay this e-mail address because payment is on paypal.

相手の返答
Hello,

Yes, you can pay 85$ to PayPal (vincode.inc@gmail.com) and I'll give you tracking number. Your order will be ship today or tomorrow morning.


日本語

相手への返信文
10個買うので、PayPal で支払いをするのでメールアドレスに支払いをしてください。

相手の返答
こんにちは。

了解しました。85ドルを PayPal (vincode.inc@gmail.com) に支払っていただければ、追跡番号を伝えます。今日または明日の朝には出荷します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/22 19:47:26

元の翻訳
相手への返信文
10個買うので、PayPal で支払いをするのでメールアドレスに支払いをしてください。

相手の返答
こんにちは。

了解しました。85ドルを PayPal (vincode.inc@gmail.com) に支払っていただければ、追跡番号を伝えます。今日または明日の朝には出荷します。

修正後
相手への返信文
10個買うので、PayPal で支払いをするのでメールアドレスに支払いをしてください。

相手の返答
こんにちは。

了解しました。85ドルを PayPal (vincode.inc@gmail.com) に支払っていただければ、追跡番号を伝えます。今日または明日の朝には発送します。

うまく訳されています

kazu_t kazu_t 2018/01/22 20:20:30

レビューありがとうございます。

コメントを追加
備考: 相手の返信内容は、このメール宛てに支払ってくれと言っているのでしょうか?