Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/19 20:44:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

送ってもらったキーワードだけだと、範囲が広すぎて何を探せばいいのかわかりません。
具体的なキャラクター名などを指定してもらえたら、とても探しやすくなると思います。

何点か質問とお願いがあります。

・Kendo と言うのは、日本の剣道のことでしょうか?
 探すのは、剣道着やお面、竹刀などでいいですか?


・Kanji learning bookは、本文は日本語となりますが構いませんか?
 希望の難易度はありますか?
 それともオタク(中二病)向けのものがいいですか?

英語

About the keyword you sent me, I don't know what to search since its range is too broad.
It would be much easier to search if you could specify a detailed character name, etc.

I have a few questions and favors for you.

- Kendo you mean is of Kendo the Japanese martial art? Are what you looking for such as Kendogi, Men, Shinai, etc.?

- Regarding the Kanji learning book, the text would be in Japanese. Would it be okay with you?
Do you also have a preferred level?
Or would the one for Otaku (Chunibyo) better?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ほしいもののキーワードを送ってもらったのですが、キーワードの対象が大雑把すぎるので、もっと探す対象を絞り込んでもらいたいというお願いのメールです。