翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/18 23:02:44

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

2. Completed and signed Claim Form - attached
-Label the Claim Form “Ste 2959-306 Trkg 5984133411 MyUScom Claim Form”

3. MyUS.com Invoice: This can be retrieved from your MyUS.com account under History by selecting the Invoice of the shipment. You can copy this document into a Microsoft Word document and save it as .doc.
-Label the invoice “Ste 2959-306 Trkg 5984133411 MyUS.com Invoice”

4. Proforma Invoice for your shipment. This can be retrieved from your MyUS.com account under History by selecting the Invoice of the shipment. Then select View Proforma Invoice. You can copy this document into a Microsoft Word document and save it as .doc.
-Label the invoice "Ste 2959-306 Trkg 5984133411 Proforma Invoice”


日本語

2.請求様式記入と署名 ー 添付
ー 様式に “Ste 2959-306 Trkg 5984133411 MyUS.com Invoice”とラベリング

3. MyUS.com 送り状: これは、あなたの MyUS.com アカウント内、履歴より該当の発送を選択いただくことで取得していただけます。ワード文書としてマイクロソフトのワードにコピーし、.doc で保存していただけます。
-送り状に “Ste 2959-306 Trkg 5984133411 MyUS.com Invoice”とラベリング

4. ご注文の Proforma の送り状. あなたの MyUS.com アカウント内、履歴より該当の発送を選択いただくことで取得していただけます。そして View Proforma Invoice を選択してください。 ワード文書としてマイクロソフトのワードにコピーし、.doc で保存していただけます。
-送り状に "Ste 2959-306 Trkg 5984133411 Proforma Invoice”とラベリング

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/01/20 21:49:07

うまく訳されています

kimie kimie 2018/01/22 22:15:13

ありがとうございます。励みになります。

コメントを追加