翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/16 17:00:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ありがとうございます。本当に助かります。

お支払した金額で、他の製品を購入するのはOKですが、金額が大きいので
すべてはすぐに使えないと思います。
とりあえず、商品を選んで注文させていただきます。


450個につきましては、もうすでに製作してしまったようですから、キャンセルは無理ですね?
バックオーダーはMサイズの50個のみなので、
残り400個を代理店に見つからないように売りさばくのは、骨が折れます・・・。

御社の協力に感謝します。
必ず御社製品を日本でたくさん売ります。

英語

Thank you very much. I really appreciate your support.

We can purchase other products with the money which we already paid, but we are afraid we cannot do so immediately because the amount of money is large.
So, we will order the products selectively for now.

For the 450 pieces, it seems that you have already produced them. So we cannot cancel the order, can we?
As the back order is only the 50 pieces of M size, it is quite difficult for us to sell them all while the agent are not aware of it.

We appreciate your cooperation.
We will make sure that we will sell a lot of your products in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません