翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/01/16 17:01:36

otaota
otaota 44
日本語

ありがとうございます。本当に助かります。

お支払した金額で、他の製品を購入するのはOKですが、金額が大きいので
すべてはすぐに使えないと思います。
とりあえず、商品を選んで注文させていただきます。


450個につきましては、もうすでに製作してしまったようですから、キャンセルは無理ですね?
バックオーダーはMサイズの50個のみなので、
残り400個を代理店に見つからないように売りさばくのは、骨が折れます・・・。

御社の協力に感謝します。
必ず御社製品を日本でたくさん売ります。

英語

Thank you very much. It's really helpful.

It's OK to buy other products at the price I paid, but the price is big, so I think anything can't be used immediately. For now, I'll choose and order goods.

Because they already seem to be already made about 450, is the cancellation impossible?
A backorder is only 50 M size, so It's hard to sell 400 rests so as not to be found at an agency....

I'm thankful for your cooperation.
I'll sell many your products in Japan certainly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません