翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/04 14:22:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1
お世話になります。
ご購入いただいた商品についてですが、配送業者が正月休みのため、荷物が私どものところに届くのが遅れております。
ハンドリングタイム内にはあなた宛に発送できると思いますので、発送までもう少々お待ちください。
よろしくお願いいたします。

2
日本の郵便局に問い合わせてみましたが、アメリカに到着した荷物に関しては詳細はわからないと言われました。

英語

1.
Thank you very much for your support.
Regarding the item which you purchased, the delivery to us is delayed because the delivery agent is now on a new year vacation.
But still I think we can ship it to you within the handling time, so please wait a little more before our shipment.
I appreciate your patience.

2.
I contacted Japan Post Office, but they told me that they had no idea about the details of the parcel which already arrived at the US.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません