Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/14 15:43:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

度々ご連絡します。
当方の口座である★銀行に御社からの入金はありません。
アメリカの銀行に返却されています。


★銀行への中継銀行である※銀行より、資金をおアメリカに返却した際の
詳しい情報を本日得たのでお送りします。


これを送金した銀行へ伝えて、今この資金がどこにあるのか
確認してもらって下さい。


それ以外、私が日本からは資金の行方を確認する手立てがありません。
返却番号から資金がどこに今あるかわかると思います。

繰り返しますが、送金に利用した銀行に調査を依頼して下さい。
よろしくお願いします。

英語

I am sorry about my frequent contact.
We have not received your payment to our account on ★ bank yet.
The money has been sent back to the bank in the US.

Since I obtained the detailed information in returning the money to the US from ※ bank which is an intermediary bank of ★ bank today, I will transfer it to you.

Please forward the information to the bank from which you made remittance to ask them to find out where the fund is now.

Other then that, I have no way to confirm where the fund exists from Japan.
I believe you can find out where the fund is with the return number.

Again, please ask the bank from which you made your remittance to investigate the situation.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません