翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/08 21:22:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

〇〇さんこの度はご購入ありがとうございます!

あなたは複数の品物を落札されましたので一つの箱にまとめて発送したいと思います。
個別での発送を希望される場合はメールしてください。

*もしもあなたが同梱割引を希望する場合は下記の事項に注意してください。

・落札された品物がすべて送料無料だった場合は一つにまとめて発送するとしても送料分を割引することはできません。
・同梱された品物の中にバイヤーが送料を負担する品物が一つでもある場合は送料を割引することができます。

以上の事項をご確認ください。

英語

Hello, 〇〇. Thank you for your purchase at our shop.

As you made a successful bid on several items, I will send them together in a box.
If you would like to receive them respectively, please let me know so by e-mail.

* If you would like me to apply bundle discount, please pay attention to the notes below.

- In the case that all items which you made a successful bid on are free shipping ones, we cannot apply the bundle discount even if I dispatch them in one box at one time.
- In the case that any of the items for which the buyer covers the shipping fee is included, I can discount the shipping fee.

I would be glad if you can confirm the notes above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません