翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/07 23:40:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1.
ビジネスライセンスなどが必要とのことですが、
具体的にはどのような情報を提出すればいいのでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ありません。
私はあなたとの取引を強く希望しています。

2.
いいえ。販売チャネルはアマゾンのみです。
取引のご検討を宜しくお願いいたします。

英語

1.
You told me that the business license is necessary, but can you please tell me what kind of information I should specifically provide?
I am sorry for bothering you, but I strongly would like to make a deal with you.

2.
No, The sales channel is only Amazon.
I would appreciate if you can consider making a deal with me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません