翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/12/07 00:21:44
(P)
ディーラー登録を進めていきましたが、
私は日本人ですのでアメリカの納税者識別番号など
を持っていませんので、登録が完了できません。
お手数をおかけしますが、あなたにメールで
必要情報を提出するので、ディーラー登録をしていただけないでしょうか?
(S)
私はあなたの代理店として商品を卸して欲しいと考えていますが、
Sponsorship Request Form に情報を記載すればいいでしょうか?
見たところ、ゲームのためのチーム情報を記載するためのフォームに見えます。
(P)
Dealer registration has proceeded but I am Japanese so I don't have an American Tax Identification Number etc. so I could not complete the registration.
I apologize for the hassle but I submitted the necessary information to you by email so can't you do the dealer registration for me?
(S)
I'd like you to sell your products to me wholesale as your distributor but is it okay to enter information in the subscription form?
When I looked, it appears to be a form to post team information for games.