翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/07 00:28:09

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

(P)

ディーラー登録を進めていきましたが、
私は日本人ですのでアメリカの納税者識別番号など
を持っていませんので、登録が完了できません。

お手数をおかけしますが、あなたにメールで
必要情報を提出するので、ディーラー登録をしていただけないでしょうか?


(S)

私はあなたの代理店として商品を卸して欲しいと考えていますが、
Sponsorship Request Form に情報を記載すればいいでしょうか?

見たところ、ゲームのためのチーム情報を記載するためのフォームに見えます。

英語

(P)

I was trying to register as a dealer, but couldn't complete it as I don't have an ITIN as a Japanese.

I will email you the required information so could you please complete it instead of me?
I'm sorry for the trouble.

(S)

I hoping to purchase items from you at wholesale price as a distributor.
Should I fill in the Sponsorship Request Form?

It looks like a form that you would fill in a team's information for a game.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません