翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/30 23:11:18
日本語
こんにちは。テリ
返信が遅れてすみません。
私たちはあなたの会社のサイトから
いくつか似たような商品を購入していました。
セールの価格だったようで、とても魅力的に感じました。
私たちはまとめて購入するとさらに割引があるかと思い、
あなたに連絡してみました。
ですが、あの価格は本当に特別な価格だったみたいですね。
無理をいったようですみません。
私たちはまたたくさん買うときはあなたに連絡いたします。
英語
Hi, Terri.
I am sorry for my late reply.
We bought some similar products from the WEB site of your company.
The price seemed to be a bargain price, so we felt they were attractive.
We thought that we might be able to receive more discount if we buy products in a bulk, so we contacted you.
However, that price was really a special price, wasn't it?
I am sorry for having made a difficult request.
When we make purchase in a bulk, we will contact you again.