Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。テリ 返信が遅れてすみません。 私たちはあなたの会社のサイトから いくつか似たような商品を購入していました。 セールの価格だったようで、と...
翻訳依頼文
こんにちは。テリ
返信が遅れてすみません。
私たちはあなたの会社のサイトから
いくつか似たような商品を購入していました。
セールの価格だったようで、とても魅力的に感じました。
私たちはまとめて購入するとさらに割引があるかと思い、
あなたに連絡してみました。
ですが、あの価格は本当に特別な価格だったみたいですね。
無理をいったようですみません。
私たちはまたたくさん買うときはあなたに連絡いたします。
返信が遅れてすみません。
私たちはあなたの会社のサイトから
いくつか似たような商品を購入していました。
セールの価格だったようで、とても魅力的に感じました。
私たちはまとめて購入するとさらに割引があるかと思い、
あなたに連絡してみました。
ですが、あの価格は本当に特別な価格だったみたいですね。
無理をいったようですみません。
私たちはまたたくさん買うときはあなたに連絡いたします。
pinkrose1122
さんによる翻訳
Hello Teri.
Sorry for our late reply.
We've already purchased some of the similar products from the website of your company.
Those were attracted us since it looked like on sale.
We are contacting you for asking that if we could get extra discount when we make a package purchase.
But we suppose that price was really special.
Sorry for asking too much.
We will contact you when we purchase a good amount of something.
Sorry for our late reply.
We've already purchased some of the similar products from the website of your company.
Those were attracted us since it looked like on sale.
We are contacting you for asking that if we could get extra discount when we make a package purchase.
But we suppose that price was really special.
Sorry for asking too much.
We will contact you when we purchase a good amount of something.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
pinkrose1122
Starter (High)
ベストを尽くします!
I'll put all my effort!
I'll put all my effort!