翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/30 00:28:46

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

(1)
Marioにメールをコピーすることを忘れていました。
お手数をおかけして申し訳ございません。

注文した色が逆になっていますので、訂正させてください。

お手数をおかけしますが、再度請求書をいただけますでしょうか?
支払いはPaypalをお願いします。

(2)

以下のPaypalアドレスにPaypalに請求書を送ってください。

商品名
支払金額
Paypalのメールアドレス
名前
商品送り先の住所
電話番号

英語

(1)
I forgot to include Mario in Cc:.
I am sorry for bothering you.

Since the color I ordered is the other one, please let me correct it.

I am sorry for bothering you, but can you please send me an invoice again?
I would like you to accept the payment by PayPal.

(2)
Please send the PayPal invoice to the PayPal address below.

Item Name:
Amount of the Payment:
PayPal Mail Address:
Name:
Destination Address:
Phone Number:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません