翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/29 23:03:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

(1)
私の説明の仕方が悪かったです。
サンプルと言いましたが、お互いにとって最初の取引になるので
少量から仕入れをしたいという意味です。

(2)
販売ページのリンクを掲載しますので、取り扱いブランドをご確認ください。

英語

(1)
My explanation was not good.
I told it was a sample, but I meant that I would like to purchase a small amount because it is the first deal for both of us.

(2) I will post the link to the sales page. So please confirm the brand which we handle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません