翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/11/19 22:21:07

eikimabuchi
eikimabuchi 44 携帯番号080-6646-2524 翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2...
日本語

心のこもったメールをありがとうございました。
私の悼みに、心を寄せていただいて、
抑えていた感情が溢れました。
時間が私を癒してくれつつありました。
今回、あの頃のことを思い出して、
改めて、深い傷を負っていたのだということに気づきました。
私がSAを大切に思う気持ちに、変わりはありません

あの時、何があったのか

私が由香さんに言ったのは
“由香さんが日本のSAのリーダーになることをサポートするのはもう嫌です”
由香さんの、オーガナイズの仕方・広報や仕事のやり方に敬意を払えない、
と伝えました

英語

Thank you very much for your heartful mail and your kindness to share my feeling. I can release my pent-up frustration. Time can heal my pain. This time I could realize that I was heavily hurt my feeling when I remenber about the time. and I will never change my love to SA.
What was happened at that time. What I said to Yuka was "I don't want to support Yuka is becoming the leader of Japan's SA."beacuse I did't respect her way of organizing the group, advertising and carring out the business. and I told her about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: SAの先生に当てた手紙です