翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2017/11/13 10:30:35
日本語
残念ながら,150ユーロでは予算オーバーです。
船便を使うと送料は安いが,到着が遅すぎます。
しかし,ぜひあなたと取引したい。
ポーランドの郵便の送料について調べてみました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使うと,10kgで336zł,20kgで586złと書かれていました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使って発送していただけないでしょうか。
こちらを使って発送が可能でしたら,30個購入したいと思います。
英語
Unfortunately, EUR150 is overbudgeted.
Shipping fee will be cheaper if surface mail is used, but the arrival will be too late.
However, I would like to do the dealings with you by all means.
I've checked the shipping fees from Poland.
If using "Paczka pocztowa Priorytetowa", 10kg costs 336zl, 20kg costs 586zl.
Could you send it to me via "Paczka pocztowa Priorytetowa"?
If it is possible to send using this, I would like to buy 30.