翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/13 10:16:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

残念ながら,150ユーロでは予算オーバーです。
船便を使うと送料は安いが,到着が遅すぎます。

しかし,ぜひあなたと取引したい。

ポーランドの郵便の送料について調べてみました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使うと,10kgで336zł,20kgで586złと書かれていました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使って発送していただけないでしょうか。

こちらを使って発送が可能でしたら,30個購入したいと思います。

英語

Unfortunately, €15 makes over my budget.
If sea is used cost is low but it takes time.

However, I surely like to deal with you.

I have checked Polish Post shipping cost.
If Paczka pocztowa Priorytetowa is used, it was written 10kg costs 336zł and 20kg costs 586zł.
Could you please ship by Paczka pocztowa Priorytetowa?

If you can ship by it, I would like to order 30 pieces.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません