翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/11/09 10:52:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Please keep in mind we are upon our holiday season (Thanks giving Nov.23 and 24 and then Christmas Dec 25 and 26), shipments tend to roll during this time.

日本語

祝日の期間ですので注意して下さい(感謝祭:11月23日から24まで、そしてクリスマス:12月25日から26日)、発送はこの時期は遅れがちになります。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/11/10 16:36:02

元の翻訳
祝日の期間ですので注意して下さい(感謝祭:11月23日から24まで、そしてクリスマス:12月25日から26日)、発送はこの時期は遅れがちになります。

修正後
祝日の期間ですので注意して下さい(感謝祭:11月23日24、そしてクリスマス:12月25日26日)、発送はこの時期は遅れがちになります。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/11/10 19:33:55

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: この場合の"roll"とはどのような意味でしょうか?出荷関係の会話です。