翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/21 14:57:01
日本語
こんにちは。
ご返信いただきありがとうございます。
少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。
せっかく返信を頂いたのに、本当にごめんなさい。
次に購入するときにまたご連絡をしてもよいでしょうか?
ぜひまたあなたのお店で購入したいと思います。
これからもどうぞよろしくお願いします。
英語
Hello.
Thank you for your reply.
Since I was a little in a hurry, I purchased the product of HERNO at other shop.
I am really sorry about that in spite that I had received your reply.
May I contact you again when I make purchase next time?
I would like to buy items at your shop again by all means.
I appreciate your continued support.