翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/21 15:01:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。
ご返信いただきありがとうございます。

少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。
せっかく返信を頂いたのに、本当にごめんなさい。

次に購入するときにまたご連絡をしてもよいでしょうか?

ぜひまたあなたのお店で購入したいと思います。
これからもどうぞよろしくお願いします。

英語

Good day!
Thank you for your reply.

As I was kind of rushing, I purchase the item of Herno in another shop.
I am terribly sorry that I had replied me.

When I purchase the next time, may I contact you?

I would love to purchase in your shop again.
I hope that we can continue maintaining a good relationship.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません