翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/21 15:01:39
日本語
こんにちは。
ご返信いただきありがとうございます。
少し急いでいたので、他のお店でHERNOの商品を購入しました。
せっかく返信を頂いたのに、本当にごめんなさい。
次に購入するときにまたご連絡をしてもよいでしょうか?
ぜひまたあなたのお店で購入したいと思います。
これからもどうぞよろしくお願いします。
英語
Good day!
Thank you for your reply.
As I was kind of rushing, I purchase the item of Herno in another shop.
I am terribly sorry that I had replied me.
When I purchase the next time, may I contact you?
I would love to purchase in your shop again.
I hope that we can continue maintaining a good relationship.