翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/19 16:41:56

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

このオーダーの生産状況は、どのようになっておりますか。
市場に在庫がありすぎて、皆さん安い値段で、全く利益なしで販売しています。
納期を二回に分けて、納品するように考えています。しかし、この数量を販売するには、また安く販売するしかありません。
この状況だと、来年はこのブランドを発注する事が難しくなります。また、商品が在庫になって、他のブランドを発注する事も難しくなります。すでに、去年よりも多く発注しているので、このオーダーの数量を減らすことはできませんでしょうか。

英語

What is the production status of this order?
There are excess amount of inventories in the market so all of us are selling it for cheap with no profit.
I am planning to split the delivery schedule in two different times to delivery. However in order to sell this much of quantity, placing an order for other brands gets difficult. As I have already ordered more quantities than last year, is there any way I could reduce the order quantity?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません