翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/17 12:33:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今日、在庫を確認して驚いたのですが、在庫のなかに製品のバッテリーから液漏れをしているものが6点もありました!

バッテリーの不具合は深刻で、アマゾンから販売を止められる可能性もあります。
そちらの在庫はいかがでしょうか?
このバッテリーの問題は現在は解決していますか?

製品Aはやっと売り上げが伸びてきて、次の注文を出そうと思っていた矢先でした。
ブラック色がとくによく売れていて青色はその半分、ピンク色はまだたった1個しか売れていません。
私としては引き続き販売を続けたいです。

英語

Today I was checking the stock and was surprised that there were six pieces of the products which were leaking from their batteries among our stocks!

The malfunction of the battery is really serious, and Amazon would try to stop our selling due to it.
Hoe about are your stocks?
Has the battery problem been resolved already now?

Finally the product A is selling well recently, and I was just placing my next order.
The black one is especially selling. The amount of the sate of the blue one is about a half. And only one piece of the pink one was sold.
I personally would like to keep selling the product in the future, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません