翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/04 22:45:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

本日はお忙しい中、我々のためにお時間を頂き誠にありがとうございます。
お会いできて誠に光栄でした。
日本にかえり、色々な準備を進めて参ります。
また是非、アドバイス頂ければ幸いです。
COAの件もお待ちしております。

また近いうちにお会いできることを心より楽しみにしております。
宜しくお願い致します。

英語

Thank you very much for sharing your time with us today despite that you were so busy.
I was really honored that I could meet you.
I will be back to Japan and will go through various preparation.
I would be happy if you can keep providing your suggestion to us.
I am looking forward to your update regarding COA.

I am really looking forward to seeing you again soon.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません