Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/10/04 15:04:15

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

みなさん変わりないですか?
テレビで、ラスベガス乱射事件のニユースを見ました。とても無残な事件で、そちらの誰も関係ないことを祈ります。
こちらはみんな変わりなく暮らしてるので心配なく。
おばちゃん、おじちゃん、バート、皆さんにもよろしく伝えてください。

PS
もうビーフンはなくなってますか?近々送りますね。他にも欲しいのがあったら教えてね。

※この文章は翻訳されました。

英語

Is everybody all right?
I have the news about the shootings in Las Vegas on TV. It was really tragic accident and I hope that no one has anything to do with that.
Don’t worry about me since we are living without any change.
Please say hello to aunt, uncle, Bart and others.

PS
Has rice vermicelli already been eaten up? I will send it shortly.
Let me know if you have something you want.

*This text was translated.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/05 19:49:59

元の翻訳
Is everybody all right?
I have the news about the shootings in Las Vegas on TV. It was really tragic accident and I hope that no one has anything to do with that.
Don’t worry about me since we are living without any change.
Please say hello to aunt, uncle, Bart and others.

PS
Has rice vermicelli already been eaten up? I will send it shortly.
Let me know if you have something you want.

*This text was translated.

修正後
Is everybody all right?
I watched the news about the shootings in Las Vegas on TV. It was really tragic accident and I hope that no one has anything to do with that.
Don’t worry about me since we are living without any change.
Please say hello to aunt, uncle, Bart and others.

PS
Has rice vermicelli already been eaten up? I will send it shortly.
Let me know if you have something you want.

*This text was translated.

fish2514 fish2514 2017/10/06 09:53:22

ありがとうございました!

コメントを追加
備考: アメリカのいとこに送るメールで、文中のビーフンは 
Rice Vermicelli です。