Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/10/04 14:51:25

日本語

みなさん変わりないですか?
テレビで、ラスベガス乱射事件のニユースを見ました。とても無残な事件で、そちらの誰も関係ないことを祈ります。
こちらはみんな変わりなく暮らしてるので心配なく。
おばちゃん、おじちゃん、バート、皆さんにもよろしく伝えてください。

PS
もうビーフンはなくなってますか?近々送りますね。他にも欲しいのがあったら教えてね。

※この文章は翻訳されました。

英語

How is everything going with you?
I saw the news of Las Vegas shooting on TV. It is a tragic incident and I am praying I am praying that you have been related to this incidents.

We are all doing well in here.
Please say hello to grandpa, grandma, and Bart.

PS
Do you have remained stock of rice vermicelli? I will send it again soon.
Please let me know if you want anything else.

※ This sentence has been translated.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/10/05 19:49:04

元の翻訳
How is everything going with you?
I saw the news of Las Vegas shooting on TV. It is a tragic incident and I am praying I am praying that you have been related to this incidents.

We are all doing well in here.
Please say hello to grandpa, grandma, and Bart.

PS
Do you have remained stock of rice vermicelli? I will send it again soon.
Please let me know if you want anything else.

※ This sentence has been translated.

修正後
How is everything going with you?
I saw the news of Las Vegas shooting on TV. It is a tragic incident and I am praying that you have been related to this incidents.

We are all doing well in here.
Please say hello to grandpa, grandma, and Bart.

PS
Do you have remained stock of rice vermicelli? I will send it again soon.
Please let me know if you want anything else.

※ This sentence has been translated.

コメントを追加
備考: アメリカのいとこに送るメールで、文中のビーフンは 
Rice Vermicelli です。