翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/30 14:11:01

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

御連絡ありがとうございます。お手数おかけしてすみません。PayPalでお支払いで大丈夫です。
支払い手続きのメールを送りますのでそちらで再度支払い手続きをお願いいたします。
お洋服気に入っていただけたみたいでうれしいです。
沢山着せてあげて下さいね。よかったら写真も見せて下さいね。

お支払い確認しました。
何度もお手数おかけしてしまい申訳ありませんでした。
ワンちゃんと楽しい毎日を送ってくださいね。


英語

Thank you for your email.
I am so sorry made you inconvenience of payment.
PayPal is ok , i am going to let you know the precedure of paypal.
Please check it again.
I really appreciate with your interested in our products.
Hope you dressing your dog a lot.. If you dont mind,
Would you show me photos of your dog wearing clothes?

Now i have confirm the payment.
It's done. Ok.
I am so sorry made you confused.
Hope you have wonderful days with your lovely dog.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 頂いたメールです。

I am sorry that you haven't got the money (12783 JPY). I am going to try to send it again as soon as I can via PayPal. If this is not okay for you please suggest an other option of payment.
I am very satisfied with the product, It is a really nice work and the clothes fit our dog well. :)Kind regards,