翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/30 14:10:56
日本語
御連絡ありがとうございます。お手数おかけしてすみません。PayPalでお支払いで大丈夫です。
支払い手続きのメールを送りますのでそちらで再度支払い手続きをお願いいたします。
お洋服気に入っていただけたみたいでうれしいです。
沢山着せてあげて下さいね。よかったら写真も見せて下さいね。
お支払い確認しました。
何度もお手数おかけしてしまい申訳ありませんでした。
ワンちゃんと楽しい毎日を送ってくださいね。
英語
Thank you for your email.
I apologize for the inconvenience this may cause. The payment via paypal is fine.
I will send you an email and please do that payment procedure.
I'm glad to hear that you like the clothes.
I'm happy if you dress your dog with the clothes, and send the pictures.
I have confirmed your payment.
I apologize for the inconvenience again.
Have a wonderful days with your lovely dog.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
頂いたメールです。
I am sorry that you haven't got the money (12783 JPY). I am going to try to send it again as soon as I can via PayPal. If this is not okay for you please suggest an other option of payment.
I am very satisfied with the product, It is a really nice work and the clothes fit our dog well. :)Kind regards,
I am sorry that you haven't got the money (12783 JPY). I am going to try to send it again as soon as I can via PayPal. If this is not okay for you please suggest an other option of payment.
I am very satisfied with the product, It is a really nice work and the clothes fit our dog well. :)Kind regards,