Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/12 23:03:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

はじめまして◯◯と申します。
私は妹と日本でAHPLUSという
オンラインショッピングを経営しています

私達はInstagramでhappy spaceを
見つけました。
とても可愛くてカラフルでステキな
商品を是非、AHPLUSで販売したいと思いました
О МАСТЕРСКОЙについての記事は
とても共感しました。

私達にhappy spaceの商品を
卸してもらうことは可能でしょうか?

お返事頂けると幸いです





iPhoneから送信

英語

Hello. My name is 〇〇.
I am operating an on-line shopping site, AHPLUS, with my sister in Japan.

I have found the items of Happy Space on Instagram.
And we would like to sell very cute, colorful and excellent item on AHPLUS at any rate.
I were strongly sympathized with the article regarding О МАСТЕРСКОЙ.

Would it be possible for you to wholesale the items of Happy Space to us?

I would be happy if you can reply to me.


Sent from iPhone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願い致します。