Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして◯◯と申します。 私は妹と日本でAHPLUSという オンラインショッピングを経営しています 私達はInstagramでhappy space...

翻訳依頼文
はじめまして◯◯と申します。
私は妹と日本でAHPLUSという
オンラインショッピングを経営しています

私達はInstagramでhappy spaceを
見つけました。
とても可愛くてカラフルでステキな
商品を是非、AHPLUSで販売したいと思いました
О МАСТЕРСКОЙについての記事は
とても共感しました。

私達にhappy spaceの商品を
卸してもらうことは可能でしょうか?

お返事頂けると幸いです





iPhoneから送信
hhanyu7 さんによる翻訳
I am ◯◯, and I am writing you for the first time.
I run an online store called AHPLUS in Japan with my younger sister.

We found "Happy Space" on Instagram.
We want to sell very cute, colorful and wonderful items on AHPLUS.

I sympathized with the article about О МАСТЕРС КОЙ.

Could you give us an opportunity to distribute Happy Space items?

It would be great if you could reply to my message.

Send from iPhone

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
11分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard