Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/12 19:36:33

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

新規お引き合いありがとうございます。弊社技術へ設計が可能か確認し、お見積致します。来週末を目処に回答致します。
いつ樹脂のサンプル採取をしたかについてですが、押出安定後に採取しています。

①Test1
条件出し 12:20
温度安定 12:55(サンプル採取)

②Test2
条件出し 10:25
温度安定 11:00(サンプル採取)

今現在、Aについては全て試作メーカーに置いているので、試作メーカーに手配を依頼しています。
来週には手配できるかと思います。

英語

Thank you for the new inquiry. We will confirm with our Technology Dept if your design can be build by us. We will reply to you around end of next week.
Regarding your question when we do sampling of resin, it is done when resin is stable after its extrusion.

①Test1
Controlled extrusion 12:20
Temperature stabilized  12:55(after sampling)

②Test2
Controlled extrusion  10:25
Temperature stabilized 11:00(after sampling)

Regarding A, they are all at the contract manufacturing company and we are asking them to handle it.
We expect that we could complete all the arrangement by next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 樹脂の押出成形についてのメールです。
条件出しとは成形機の条件を決めることです。