翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/12 19:33:07

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

新規お引き合いありがとうございます。弊社技術へ設計が可能か確認し、お見積致します。来週末を目処に回答致します。
いつ樹脂のサンプル採取をしたかについてですが、押出安定後に採取しています。

①Test1
条件出し 12:20
温度安定 12:55(サンプル採取)

②Test2
条件出し 10:25
温度安定 11:00(サンプル採取)

今現在、Aについては全て試作メーカーに置いているので、試作メーカーに手配を依頼しています。
来週には手配できるかと思います。

英語

I appreciate your new inquiry. I will confirm with our technical team whether they can design it or not and will make an estimation. I will reply to you no later than the end of next week.
Regarding the timing of sampling the resin, we sampled it after the extrusion and being stabilized.

(1) Test 1
Condition Settings: 12:20
Temperature Stabilized: 12:55 (sampling time)

(2) Test 2
Condition Settings: 10:25
Temperature Stabilized: 11:00 (sampling time)

Since all of A are in the prototype manufacturer now, we are asking them to arrange the prototype.
I expect I can make arrangement next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 樹脂の押出成形についてのメールです。
条件出しとは成形機の条件を決めることです。