Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/11 13:11:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

①パッケージはロゴ入りのOPP袋で作ってほしい
サンプルを送ります
そうすると価格は変わりますか

②バスローブのパイピングの色が違いました
希望もカラーを送るので確認してください

③希望のSKUをエクセルで送る
確認していただけますか

④タオルの生地の変更
検討しています


④次回の配送で下記を送る
ロゴのブランドタグ
OPP袋 (まだロゴは入っていない)
グレーのバスローブ (カラー確認のため)
ホワイトのバスローブ (パイピングのカラー確認のため)
ホワイトのタオル (バスローブとタオルの生地に検討)

英語

(1) I would like you to make the package by using OPP bag with the logo.
I will send the sample to you.
Would the price change, then?

(2) The color of the bath robe piping was not correct.
I will send the color which I would like to request. Please confirm it.

(3) I will send the SKU which I request in an Excel fine.
Can you please confirm it?

(4) The change of the fabric of the towel.
I am now considering it.

(4) I will send below items in the next delivery.
The brand tag of the logo.
The OPP bag (with out the logo yet)
Grey bath robe (in order to check the color)
White bath robe (to check the color of the piping)
White towel (to consider the fabric of the bath robe and the towel)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません