Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①パッケージはロゴ入りのOPP袋で作ってほしい サンプルを送ります そうすると価格は変わりますか ②バスローブのパイピングの色が違いました 希望もカラー...
翻訳依頼文
①パッケージはロゴ入りのOPP袋で作ってほしい
サンプルを送ります
そうすると価格は変わりますか
②バスローブのパイピングの色が違いました
希望もカラーを送るので確認してください
③希望のSKUをエクセルで送る
確認していただけますか
④タオルの生地の変更
検討しています
④次回の配送で下記を送る
ロゴのブランドタグ
OPP袋 (まだロゴは入っていない)
グレーのバスローブ (カラー確認のため)
ホワイトのバスローブ (パイピングのカラー確認のため)
ホワイトのタオル (バスローブとタオルの生地に検討)
サンプルを送ります
そうすると価格は変わりますか
②バスローブのパイピングの色が違いました
希望もカラーを送るので確認してください
③希望のSKUをエクセルで送る
確認していただけますか
④タオルの生地の変更
検討しています
④次回の配送で下記を送る
ロゴのブランドタグ
OPP袋 (まだロゴは入っていない)
グレーのバスローブ (カラー確認のため)
ホワイトのバスローブ (パイピングのカラー確認のため)
ホワイトのタオル (バスローブとタオルの生地に検討)
tourmaline
さんによる翻訳
1. We want you to produce with OPP package with logo
will send you a sample
if so, price will be change?
2. Piping color of bathrobe was different
will send you our color, so please check
3. Send excel file with our choice of SKU
please check
4. Change towl material
will consider
5. will send below items next
brand tag of logo
OPP package (Logo is not in yet)
Grey bathrobe (to check color)
White bathrobe (to check piping color)
white towel (considering as bathrobe and towel material)
will send you a sample
if so, price will be change?
2. Piping color of bathrobe was different
will send you our color, so please check
3. Send excel file with our choice of SKU
please check
4. Change towl material
will consider
5. will send below items next
brand tag of logo
OPP package (Logo is not in yet)
Grey bathrobe (to check color)
White bathrobe (to check piping color)
white towel (considering as bathrobe and towel material)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。