Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2017/09/06 12:33:21

cwapple
cwapple 61 2011年から非営利漫画翻訳グループのメンバーとして、6年間を活動してきた...
日本語

では、各色100本づつ、合計300本で注文した場合のだいたいの納期と料金を教えて頂けますか?

革の素材や色を決めるのに参考になる資料がありましたら頂けますか?


また、サンプルを制作していただく事は可能でしょうか?
サンプル品はいくらで製作が可能かも教えて下さい。

中国語(簡体字)

请告诉我每种颜色各100条,共订购300条的情形时,大致的交货时间和所需费用。

如果您那儿有可供选择皮革的材质或颜色的参考资料,能给我一份吗?

此外,能够制作样品吗?
请告诉我能够制作样品的数量。

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/07/27 21:13:58

元の翻訳
请告诉我每种颜色各100条共订购300条的情形时,大致的交货时间所需费用。

如果您那儿有可选择皮革质或颜色的参考资料,能给我一份吗

此外,能制作样品
请告诉我能够制作样品的数量

修正後
那么每种颜色各100条共订购300条,请告知大致的交货时间所需费用。
能否提用来定夺皮革材料、颜色的参考资料?

此外,能制作样品?
请告知多少费用可制作样品。

コメントを追加
備考: 時計の革バンドの製作を依頼する場面です。