翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/08/14 11:15:50
英語
Don't insult my intelligence. This is not the first lens I've ever purchased. I own multiple 35mm film cameras - from Leica's, to Contax, to Olympus.
This lens clearly has large specs of dust within the optics. You have sold an item NOT AS DESCRIBED on the product page - and I will be making a complaint with eBay and PayPal.
I will also be seeking a refund for the return shipping.
日本語
私が何も知らないと思って馬鹿にしないでください、これは私が購入した初めてのレンズではありません! 私はライかからコンタックスやオリンパスまで複数の35mmフィルムカメラを所有しています。
このレンズは明らかに光学系に大きな埃が存在しています。あなたは商品ページに「記載の無い」商品を販売しました。そこで私はeBayとPayPalに苦情を申し立てようと思います。
そして、この商品を返品し、商品代金と返送に掛かる料金の払い戻しを請求するつもりです。
レビュー ( 1 )
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/08/15 13:58:54
not as describedは、記載と異なる、という意味ですね。